Corsicaanse uitdrukkingen

Voordat je aankwam in CorsicaVolg een snelcursus in uitdrukkingen Corsica voor uw vakantie zodat je niet met stomheid geslagen wordt Corsicaanse.

Basisuitspraak

Bezoek Corsica de uiteinden van woorden worden vaak ingeslikt.

  • De "U" wordt altijd uitgesproken als "OR",
  • wordt de "T" een "D",
  • de "TT" in een "T",
  • de "V" wordt over het algemeen uitgesproken als "B" (behalve in het zuiden van Frankrijk). Corsica)
  • en alleen in het zuiden wordt "LL" uitgesproken als "DD".

De medeklinkers K, W en X bestaan niet in Corsica. Voor klinkers worden "A" en "I" uitgesproken zoals in het Frans, "U" wordt uitgesproken als "OU", "E" is nooit stil en "Y" bestaat niet.

Hier zijn enkele bekende woorden en uitdrukkingen

Ja ïé

Geen Innò

Welkom : Benvenuti

Het wordt Va bè

Hoe gaat het? Cumu và ?

Hallo Bonghjornu

Goedenavond Bóna zal

Goedenacht [Bóna notte

Op uw gezondheid Saluut!

Vaarwel Avvèdeci

Hartelijk dank Bedankt

Neem me niet kwalijk Scusatemi

Mag ik eten? manghjà, possu?

Machja struikgewas (plaatselijke vegetatie)

Paghjella traditionele polyfone zang

Amicu : vriend

Corsicaanse namen in plaatsnamen

Bocca : Col

Capu Top, cursus

Lavu Meer

Penta, penton Grote rots

Foce Hoge bergpas, monding

Carrughju : straat

Zwembaden Cascade

Serra Heuvelrug of bergketen

Castagnu Kastanje

Liccetu Steeneikenbos

Indè bij iemand thuis

Een paar sleutels tot het begrijpen van de taal en haar corsissismen

Wat we hier voorstellen is een kleine woordenlijst van uitdrukkingen. corsicaanse Het meest gebruikt door jongeren.

We hebben besloten je er alles over te vertellen omdat het een wijdverbreid fenomeen is in Frankrijk. CorsicaDe taal verschilt van regio tot regio. Een groep jongeren die op het marktplein in het Frans kletst zal een echt taalkundig raadsel zijn, omdat er zoveel uitdrukkingen en andere Corsicaanse uitdrukkingen zijn.

Hier is een bloemlezing van de meest voorkomende uitdrukkingen, die je kunnen helpen om dingen duidelijker te zien en te voorkomen dat je jezelf laat 'meeslepen'.

Monta a sega montà à zegua" of "monter la sègue" of "tenter".

Het is een veelzijdige uitdrukking, maar in de meest algemene zin wordt het gebruikt om iemand te beschrijven die pretentieus is: men zegt dan dat hij een "monta sega" is (een "kakou" in Marseille). Iemand "verleiden" of "de kneepjes van het vak laten zien" is in zekere zin iemand voor de gek houden, hem iets laten geloven dat niet waar is en waarvan hij als enige niet op de hoogte is, in welk geval hij de "kalkoen van de grap" zal zijn!

Dit is een praktijk die zeer wijdverbreid is in CorsicaDit noemen we "macagna", een soort humor. Corsica bestaat uit zelfspot en kritische observaties.

De legendarische " Babin "In Ajaccio wordt het uitgesproken als "va bè". Als het in de vragende vorm wordt uitgesproken, betekent het gewoon "ça va? In Bastia, bijvoorbeeld, wordt "va bè" "babin" en is het een soort tussenwerpsel dat aan het einde van een zin wordt gebruikt of om een zin verbaal te benadrukken. "Babin" kan een nadrukkelijk uitroepteken, een overtreffende trap of een punt zijn!

Pinzuttu Pointu" is continentaal Frans voor "scherp". Er zijn twee hypotheses over de oorsprong van het woord. De eerste, gekoppeld aan de vertaling, zou het sterke 'pointu' accent van onder andere Parijzenaars verklaren. De tweede komt van de tricorne die de Franse voltigeurs van het Marbeuf-verhaal droegen toen ze in Parijs aankwamen. Corsica in de 18e eeuw.

Avà " [awa]: nog een tussenwerpsel. Deze drukt verbazing uit. Voorbeeld: Jean-Marc: "Ik ben niet meer met Georgette", Simon: "Ava!...", of Fabien: "Iemand heeft mijn surfplank gestolen", Victor: "Ava, dat is niet waar!...".

Aio! "aillot]. Drukt ongeduld uit, dringt aan, voorbeeld: Livia doet er 1u30 over om zich klaar te maken, Victor wordt ongeduldig: "Aio, schiet op!

chè " [kè]: Vooral gebruikt in de Cortenais en de dorpen in het binnenland, heeft "chè" twee betekenissen: de eerste wordt gebruikt in de vragende vorm om een vraag uit te drukken, bijvoorbeeld "chè, on va sortir ou pas ce soir? De tweede wordt gebruikt om een verklaring, een uitdaging of een oproep uit te drukken, bijvoorbeeld "chè, écoute-moi" ("luister naar me").

Macu " [mâquou] (voor vervorming: "mac"): Het is "goed". Sommige vrouwen uit Ajaccio zeggen "toc de mac", natuurlijk, als we het je niet hadden uitgelegd had je moeite gehad om een discussie te begrijpen.

Piombu " [piombou]: typische Ajaccio uitdrukking, "piombu" drukt intense verbazing uit, bijv. Guillaume: "Gisteravond heb ik 25 kilometer hardgelopen", Robert: "Piombu, tant que ça!?

"Saeta [çaèta]: heeft ongeveer dezelfde betekenis als Piombu, maar wordt voornamelijk gebruikt in Balagne, meer bepaald in L'Ile-Rousse.

Strega, stragna "strègua, strâgna]: een heks, iemand onsympathiek, of iemand vreemd, in Corsica De buitenlander wordt "u stragneru" genoemd.

Comments 13

  1. Avatar voor Glaunec Glaunec 24 mei
    • Avatar voor Francé Francé 24 april
    • Avatar voor yvan marcos raffalli yvan marcos raffalli 8 mei
  2. Avatar voor Stylexe02 Stylexe02 11 december
    • Avatar voor Frankrijk Frankrijk 24 april
      • Avatar voor Paccio Paccio 25 februari
        • Avatar voor Looper 2a Looper 2a 12 april
          • Avatar voor vincenzo Bartoli vincenzo Bartoli 22 april
    • Avatar voor yvan marcos raffalli yvan marcos raffalli 8 mei
  3. Avatar voor Biancardini Biancardini 28 november
  4. Avatar voor Brice Andreota Brice Andreota 14 mei
  5. Avatar voor Lucciana Lucciana 29 juni

Laat een reactie achter

nl_NLNederlands